Până la 50% dintre gemeni își dezvoltă propriul model de comunicare unul cu celălalt. Majoritatea îl pierd în timp, dar pentru gemenii Youlden a devenit un mod normal de comunicare, scrie BBC. Gemenii Matthew și Michael Youlden vorbesc 25 de limbi fiecare. A 26-a este Umeri, pe care nu o includ în numărătoarea lor.
Dacă nu ați auzit de Umeri, există un motiv întemeiat pentru asta. Michael și Matthew sunt singurii doi oameni care o vorbesc, o citesc și o scriu, după ce au creat-o ei înșiși când erau copii.
Frații insistă că Umeri nu este o limbă intenționat secretă.
„Umeri nu este niciodată redusă la o limbă folosită pentru a păstra lucrurile private”, spun ei într-un e-mail. „Cu siguranță are o valoare foarte sentimentală pentru noi, deoarece reflectă legătura profundă pe care o împărtășim ca gemeni identici”.
Gemenii au o „vorbire privată”
Se estimează că 30-50% dintre gemeni dezvoltă un limbaj comun sau un model special de comunicare care este inteligibil doar pentru ei, cunoscut sub numele de criptofază. Termenul se traduce direct din greacă ca vorbire secretă.
Nancy Segal, director al Centrului de Studii despre Gemeni de la Universitatea de Stat din California, consideră că în prezent există cuvinte mai bune și mai nuanțate pentru acest fenomen și preferă să folosească „vorbire privată”. În cartea sa Twin Mythconceptions, Segal folosește și expresia „înțelegere verbală împărtășită” pentru a se referi la discursul folosit în cadrul perechii.
„Pe baza studiilor disponibile, se poate spune cu certitudine că aproximativ 40% dintre copiii gemeni se angajează într-o anumită formă de „vorbire gemelară””, scrie Segal. „Dar această cifră nu exprimă cât de complexă se dovedește a fi dezvoltarea limbajului gemenilor”.
Umeri se scrie acum folosind alfabetul latin, deși gemenii Youlden au încercat să creeze propriul lor alfabet pentru această limbă
Roy Johannink din Olanda este tatăl unor gemeni adolescenți, Merle și Stijn. În urmă cu 13 ani, când erau bebeluși, el a făcut un filmuleț cu ei vorbind unul cu celălalt și l-a distribuit pe YouTube. Până în prezent, conversația lor a avut peste 30 de milioane de vizualizări. Johannink s-a întâmplat să aibă camera la îndemână în momentul în care cei doi au început să interacționeze verbal unul cu celălalt.
„Am fost un pic surprins că s-au văzut”, își amintește Johannink. „S-au gândit: ‘Hei, nu sunt singur în acest moment. Mai este cineva ca mine! Suntem noi împotriva lumii„”.
Segal explică faptul că, la fel ca Merle și Stijn (care și-au pierdut limba comună atunci când au învățat olandeza), majoritatea gemenilor își depășesc cuvintele private pe măsură ce sunt mai expuși la alte persoane din afara casei.
Pentru gemenii Youlden, însă, nu a fost cazul. Ei nu și-au depășit limbajul. Dimpotrivă, l-au îmbogățit și perfecționat de-a lungul anilor.
Născuți și crescuți în Manchester, Marea Britanie, gemenii Youlden au crescut înconjurați de etnii și culturi diferite, ceea ce le-a insuflat dragostea pentru limbi străine.
Amintirile despre începuturile Umeri sunt neclare, dar frații își amintesc că bunicul lor era confuz când, fiind preșcolari, cei doi împărtășeau între ei o glumă pe care el nu o înțelegea.
Apoi a venit prima vacanță de familie în străinătate, la vârsta de opt ani. Se îndreptau spre Spania și au decis că vor învăța spaniola, convinși că, dacă nu o vor face, se vor chinui să comande înghețată. Înarmați cu un dicționar și înțelegând foarte puțin cum funcționează gramatica, au început să traducă fraze cuvânt cu cuvânt din engleză în spaniolă. Mai târziu s-au apucat de italiană, iar apoi și-au îndreptat atenția spre învățarea limbilor scandinave.
Adunând diverse elemente gramaticale din toate limbile pe care le studiaseră, frații și-au dat seama că Umeri ar putea deveni o limbă cu drepturi depline.
Acest lucru se potrivește cu observațiile lui Segal. Potrivit acesteia, în general, „gemenii nu inventează o limbă nouă, ci tind să producă forme atipice ale limbii la care sunt expuși. Chiar dacă acest limbaj este neinteligibil, ei îl folosesc totuși și cu alte persoane”.
Gemenii Youlden au început să standardizeze și să codifice Umeri. La un moment dat, au încercat chiar să creeze propriul lor alfabet, dar și-au dat seama (atunci când au primit primul lor computer) că acesta nu le va fi de mare folos, având în vedere că nu există font Umeri. Umeri se scrie acum folosind alfabetul latin.
O limbă împărtășită
Păstrarea unei limbi vorbite de puțini oameni vine, totuși, cu propriile sale provocări.
„Gemenii au această limbă comună, pe care la un moment dat nu o mai folosesc, ca și cum le-ar fi rușine de ea”, spune Matthew. „Acest lucru nu este, de asemenea, ceva unic pentru limbile vorbite de gemeni”.
Oricine vorbește o limbă minoritară – adică o limbă care nu este împărtășită de mare parte din restul societății – poate deveni timid în a o vorbi, „mai ales dacă ai crescut cu o limbă minoritară în care poate ești ostracizat sau privit cu amuzament la școală”, spune el. „Din fericire, noi nu am avut niciodată această [reacție din partea celorlalți]”.
Dimpotrivă, în casa Youlden, părinții lor nu au văzut niciodată dezvoltarea limbii Umeri între frați ca pe un lucru negativ.
Atunci când frații se întorceau să converseze în propria lor limbă când se aflau cu familia extinsă, răspunsul tindea să fie „iar au plecat să-și vorbească limba”, își amintește Matthew.
Cei doi încă inventează noi cuvinte
Gemenii Youlden continuă să inventeze cuvinte noi pentru a ține pasul cu viața modernă – fie că este vorba de „iPad” sau „cablu de încărcare”.
Există puține studii de caz disponibile privind criptofazia – sau „limbajul gemenilor” – iar unele dintre cele mai cunoscute își au rădăcinile în psihiatrie.
June și Jennifer Gibbons sunt un astfel de exemplu. Gemenele născute în Bajan au crescut în Țara Galilor în anii 1970. După cum a povestit una dintre surori pentru BBC, ele aveau un defect de vorbire și au fost luate în râs pentru asta la școală. Ca urmare, au încetat să mai vorbească cu ceilalți și vorbeau doar una cu cealaltă.
Pentru alții, inclusiv pentru părinții lor, vorbirea lor părea de neînțeles. La 19 ani, după ce au fost arestate pentru infracțiuni precum incendiere și furt, au fost trimise la Broadmoor, un spital psihiatric de înaltă securitate din Anglia, și au devenit cele mai tinere paciente de acolo. „Eram disperate, eram prinse în gemeneitatea noastră și prinse în acea limbă, am încercat totul pentru a ne separa”, a declarat June într-un podcast BBC despre viața lor.
Majoritatea gemenilor uită orice limbaj pe care l-ar fi putut împărtăși în mod unic unul cu celălalt când erau mici, spune Thorpe, dar unii păstrează anumite cuvinte și trăsături de comunicare non-verbală, cum ar fi gesturile. „S-ar putea să nu aibă ceva ce am numi un limbaj exclusiv, dar au ceva care este destul de special”, spune Thorpe.
Lucrările sale au arătat, de asemenea, că gemenii sunt ușor mai expuși riscului de întârziere a limbajului, dar faptul că au o limbă privată nu contribuie neapărat la acest lucru. Cercetările sugerează că întârzierea limbajului este mai probabil asociată cu faptul că gemenii au mai puțină atenție individuală din partea adulților. Prematuritatea, sarcina și complicațiile la naștere pot juca, de asemenea, un rol.
„Un lucru pe care îl spun părinților este: asigurați-vă că vorbiți cu copiii dumneavoastră pe rând, astfel încât aceștia să fie expuși la limbaj”, recomandă Segal. „O problemă cu gemenii este că părinții tind să îi lase singuri pentru că se distrează unul pe celălalt, dar atunci nu au modele de limbaj pentru adulți.”
Pentru gemenii Youlden, crearea Umeri nu a fost altceva decât o experiență pozitivă. Limba este în continuă dezvoltare, pe măsură ce frații se gândesc la cuvinte noi pentru lucruri care au apărut în viața modernă. „Fie că este vorba despre „iPad” sau „cablu fulger” – toate acestea sunt cuvinte care nu existau acum 20 sau 30 de ani”, spune Matthew.
În prezent, cei doi conduc propria lor companie de pregătire lingvistică, care sprijină persoane fizice, instituții de învățământ și companii private în învățarea limbilor străine. Michael locuiește în Grand Canaria, iar Matthew în Țara Bascilor. Ei încă mai vorbesc unul cu celălalt în Umeri.
Cu toate acestea, nu intenționează să transmită limba copiilor pe care îi vor avea în viitor, considerând că este ciudat să împartă limba cu altcineva.
„Este o limbă unică vorbită de doi oameni”, spune Michael. „Este unul dintre acele lucruri care, din păcate, are o dată de expirare.”