Antena 3 CNN Externe Uniunea Europeană Adrian Năstase, dezvăluire despre Donald Tusk, după discursul de la Ateneul Român

Adrian Năstase, dezvăluire despre Donald Tusk, după discursul de la Ateneul Român

1 minut de citit Publicat la 22:18 11 Ian 2019 Modificat la 22:18 11 Ian 2019
Adrian Năstase, dezvăluire despre Donald Tusk, după discursul de la Ateneul Român
Foto: Adrian Nastase/ Facebook

Adrian Năstase a făcut, pentru DC News, o evaluare a discursurilor rostite la evenimentul de preluare a președinției Consiliului UE care a avut loc joi seară la Ateneul Român.

"M-a bucurat că a existat cel puțin o aparență de consens prin participarea președintelui Iohannis și imaginea aceasta era împortantă pentru cei care veniseră de la Bruxelles.

În al doilea rând, discursurile oficialilor români au fost corecte, fără să fie spectaculoase, cu foarte mici accente legate de viața politică internă, dar generoase și echilibrate.

În ceea ce privește discursurile oficialilor străini, sigur că cel al președintelui Tusk a fost spectaculos vorbind în românește și prin faptul că a introdus elemente de cultură, istorie și obiceiuri românești și este singurul care a ridicat în picioare o parte din sală care l-a și ovaționat la final. Dar și președintele Tajani a vorbit foarte bine inclusiv din punct de vedere sentimental, emoțional dar și ca mesaj. Accentul pe care l-a pus pe faptul că va încerca să îi convingă pe cei care se opun intrării României în Schengen a plăcut foarte mult. Președintele Juncker a fost mai plat. Se vede că nu și-a lucrat singur discursul. Era un discurs de cabinet, fără o afecțiune deosebită, cu niște mesaje standard", ne-a spus Adrian Năstase.  

Fostul premier a apreciat în mod special discursul președintelui Consiliului European.

"Donald Tusk, polonez fiind, dovedește că înțelege mult mai bine problemele din Europa de Est. Înțelege întrebările multiple care provin din țări ca a sa. Din câte știu, el are consilieră româncă și probabil că o parte dintre elementele concrete legate de literatură, autori importanți ai României au fost aduse de cineva care cunoaște foarte bine cultura noastră. Din câte am înțeles, Donald Tusk și-a pregătit în engleză acest discurs, inserând toate aceste elemente de bibliografie românească și apoi textul a fost tradus în română. Mi s-a părut spectaculos felul în care l-a rostit", a mai spus Adrian Năstase pentru DC News.

×
x close