Antena 3 CNN Externe Gafa unui translator român. A tradus greşit mărturia inculpatului

Gafa unui translator român. A tradus greşit mărturia inculpatului

<1 minut de citit Publicat la 12:35 19 Apr 2012 Modificat la 12:35 19 Apr 2012
Gafa unui translator român. A tradus greşit mărturia inculpatului
Foto: socialbutterflyguy.com
Un translator român din Londra a provocat rejudecarea unui caz de furt, după ce a tradus greşit mărturia inculpatului.

Acesta spusese că victima l-a bătut, însă potrivit traducerii românului, reieşea că victima doar l-a muşcat pe pârât.

Confuzia s-a întâmplat deoarece în engleză, cuvintele bătut şi muşcat au aceeaşi pronunţie.

Translatorul şi-a dat seama de greşeală în momentul în care a făcut-o, însă a mărturisit confuzia abia peste trei zile.




×
x close