Candidatul PSD la alegerile prezidenţiale, Viorica Dăncilă, susţine că în cei nouă ani în care a activat ca europarlamentar la Bruxelles nu a avut translator.
„În nouă ani, cât am fost europarlamentar, nu am avut translator cu mine, deci era necesar să discut cu colegii din Parlamentul European, plecam în diferite deplasări, în diferite misiuni, deci trebuia să discut cu ceilalţi, trebuia să ajungem la un numitor comun. Deci vorbesc, dar sunt un perfecţionist, mi-e teamă de multe ori să nu fac o greşeală. Nu vorbesc perfect, dar asta nu înseamnă că nu înţeleg şi că nu vorbesc. Dacă aceasta este singura mea vină, eu îi asigur pe cei care-mi fac o vină din acest lucru că îmi voi perfecţiona cunoştinţele de limbă engleză şi franceză, astfel încât în scurt timp să vorbesc mult mai bine decât o fac acum”, a declarat Viorica Dăncilă, miercuri seară la TVR.
Citiți și:
Viorica Dăncilă a primit o întrebare în engleză de la un jurnalist. Cum a răspuns