Nu vorbim despre un simplu birou de traduceri, ci despre o companie complexă, crescută de la zero, cu pași mici, care a ajuns să ofere servicii în orice colț al lumii.
În timp a ajuns să investească peste 100.000 de euro, dar spune că dacă nu ar fi făcut asta nu ar fi avut cum să reziste și să se dezvolte într-o industrie în permanentă schimbate, digitalizată, modernizată și pretențioasă.
Dar, chiar dacă pe piaţa de tehnologii au fost inventariate recent 660 de tehnologii care sunt implicate în serviciile lingvistice la nivel mondial, antreprenoarea spune că elementul uman va rămâne în continuare în prim-plan. A implementat și ea ultimele tehnologii în domeniu, dar lucrează cu peste 500 de nativi din toată lumea.
Alina Bîrsan este convinsă că lingviștii sunt sângele care pune economia în mișcare, de aceea avem nevoie de generații noi pregătite să preia acest rol. Povestea ei și sfaturi pentru tinerii care își doresc să activeze în această industrie și poate chiar să își deschidă un business le găsiți în interviul realizat de Bianca Voinea, la BizSchool.