Antena 3 CNN Actualitate Pe cuvânt, cu Ana Iorga. Cum scriem corect cuvintele împrumutate din alte limbi

Pe cuvânt, cu Ana Iorga. Cum scriem corect cuvintele împrumutate din alte limbi

<1 minut de citit Publicat la 11:09 09 Oct 2017 Modificat la 11:09 09 Oct 2017
o_1bs01uo03qukkkr1981qvj1ict8.jpg
FOTO: captură video/ Antena 3

Ana Iorga a vorbit astăzi, la rubrica Pe cuvânt, despre cum trebuie să scriem corect cuvintele împrumutate din alte limbi atunci când vrem sa le articulăm hotărât sau să vrem să le marcăm pluralul.

Astfel, scriem substantivul „weekend”, legat sau cu cratimă? 

Dicționarul ortografic ne dă o regulă simplă, care ne scoate din încurcatură. 

Cuvintele străine a căror finală prezintă diferențe între scriere și pronunțare își atașează articolul hotărât și desinența de plural, întotdeauna cu cratimă.

Să luăm ca exemplu substantivul „show”. Aici, finalul cuvântului se scrie într-un fel, dar nu se pronunță diferit, adică nu e o pronunție specifică limbii române.

Astfel, scriem „show-ul” și „show-uri” cu cratimă. 

În schimb, scriem fără cratimă cuvintele împrumutate care se termină în litere din alfabetul limbii române, pronunțate ca în limba română.

Este cazul substantivului „weekend” pe care l-am menționat mai sus.

Nu există o diferență între scriere și pronunțare la finalul cuvântului, așa că-l vom scrie fără cratimă.

×
x close