Antena 3 CNN Actualitate Mircea Badea: Ambasadele străine sunt pierdute în traducere. Mai întâi să înţeleagă termenii şi apoi să îşi exprime "îngrijorări"

Mircea Badea: Ambasadele străine sunt pierdute în traducere. Mai întâi să înţeleagă termenii şi apoi să îşi exprime "îngrijorări"

<1 minut de citit Publicat la 18:41 13 Mai 2015 Modificat la 18:41 13 Mai 2015
badea.JPG
Foto: VideoNews
Mircea Badea a comentat, în pasa cu emisiunea "100 de minute", la Antena 3, subiectul discuţiilor purtate de preşedinţii Senatului şi Camerei Deputaţilor cu mai mulţi ambasadori, miercuri. 
 
Astfel, Mircea Badea a explicat, în stilul caracteristic, că "îngrijorările" exprimate de ambasade ar trebui să plece de la o documentare mai bună.
 
"Dă-mi voie să ghicesc, toţi (ambasadorii şi oficialii n.r.)sunt îngrijoraţi. Eu cred că pur şi simplu sunt pierduţi în traducere. Eu nu cred că există vreun om zdravăn la cap în lumea asta care ar susţine că e bine să arestăm nişte oameni pe bază de "suspiciuni rezonabile" şi nu pe bază de "indicii temeinice".
 
"Eu cred că ambasadele astea nu au înţeles din traducere şi s-au panicat cumva. Când o să li se traducă pe bune şi o să se uite şi la legile lor, unde se arestează pe bază de indicii temeinice, şi nu pe bază de suspiciuni, cred că se vor calma", a explicat Mircea Badea. 
 
"Dar dacă tot vorbim depre rigurozitate, ambasadele să traducă mai întâi corect expresia respectivă, să o înţeleagă şi apoi să exprime îngrijorări. Să nu pună carul înaintea boilor."
 

×
x close