Noutatea versiunii “Bibliei” a lui Bartolomeu Valeriu Anania (prima editie in 2001) consta in cel putin doua aspecte esentiale. In primul rand, fidel principiului ca un text fundamental precum cel scripturistic este tradus cu adevarat o singura data in cultura unui popor, toate celelalte editii reprezentand in fapt adaptari la varstele limbii in continua modificare, Mitropolitul Bartolomeu revizuieste aceasta editie printr-un limbaj pe masura stadiului actual al limbii noastre. Limba romana a acestei editii este cea mai limpede si mai adecvata pentru un cititor modern, care nu are mereu acces la subtilitatile teologice si filologice ale Bibliei. A doua virtute a variantei Mitropolitului Bartolomeu este reprezentata de introducerile pe scurt la cartile biblice si de cele peste opt mii de note de subsol. Ele reprezinta, la un loc, un fel de „Crucea Rosie a lecturii biblice”, adica acel prim ajutor in intelegerea unor detalii de limbaj, istorie, cultura si mentalitate cu care nu mai suntem familiarizati. Notele de subsol sunt cand scurte incursiuni istorice, cand exegeze in miniatura.
Ilustratiile sunt o noutate absoluta. In cultura biblica romaneasca nu avem decat lucrari fie diminuate la nivel de continut, precum Mica Biblie destinata mai ales copiilor, prima editie din 1913 aparand sub auspiciile aceluiasi Nicodim, fie unele neasumate canonic.
Biblia reprezinta integral si nemodificat textul biblic revizuit de Mitropolitul Bartolomeu si aprobat de catre Sfantul Sinod al Bisericii Ortodoxe Romane. Ilustratiile au menirea orientarii in spatiul, cultura, diversitatea si istoria locurilor unde s-a derulat cel mai pasionant dialog dintre Dumnezeu si umanitate. Biblia este structurata in 8 volume reprezentand o editie accesibila si usor de folosit. Este un proiect care incununeaza misiunea de o viata a regretatului Mitropolit Bartolomeu Anania in slujba limbii romane si a teologiei deopotriva.
Speram ca Biblia va intra in casele voastre, va lumina cat mai multe minti si va mangaia cat mai multe inimi…