Din acest motiv, ministrul Afacerilor Externe, Bogdan Aurescu, a anunţat că traducătorul respectiv va fi dat afară.
MAE: Traducătorul care a informat greşit, dat afară
În vreme ce Ministerul de Externe spune că toţi cei care ajung acolo trebuie testaţi anti-COVID, autorităţile elene spun că acest test se face aleatoriu, astfel că nu vor fi testaţi toţi cei care aşteaptă în vamă.
Unele surse spun că neînţelegerea vine de la o traducere greşită a Ambasadei României la Atena.
"În contextul informațiilor anunțate de MAE în cursul zilei de ieri cu privire la modificarea condițiilor de intrare în Grecia, MAE precizează că, dintr-o regretabilă eroare de traducere a Ambasadei României la Atena a normelor publicate în Monitorul Oficial elen, nu a fost inclusă mențiunea testării conform unui algoritm stabilit de către autoritățile elene la trecerea frontierei, inducându-se ideea greșită că toți cetățenii care vor intra în Grecia pe cale terestră vor fi supuși testării", se arată în comunicatul MAE remis, joi, presei.
Testul COVID nu este obligatori la intrarea în Grecia pentru toţi turiştii
Din acest motiv, MAE a anunţat că traducătorul de la Ambasadei României la Atena care a indus în eroare va fi dat afară.
"În acest context, ministrul Afacerilor Externe, Bogdan Aurescu, a dispus încetarea raporturilor de muncă cu traducătorul de pe plan local care a efectuat traducerea, precum și cercetarea disciplinară și sancționarea responsabililor din cadrul misiunii diplomatice care trebuiau să valideze aceste informații", mai informează Ministerul de Externe.