Citim pe site-ul rfi.ro: "Conflictul PNL-USR-PLUS, rezolvat prin vechea metodă: batista pe ţambal". Adică s-au făcut că plouă, a explicat Ana Iorga, marţi, la rubrica Pe cuvânt, de la Antena 3.
Un titlu, pe alt site de ştiri: "Cătălin Drulă, despre situaţia de la metrou: Circulă un fake de la sindicate că s-a pus batista pe ţambal." Că s-ar fi ascuns, muşamalizat ceva. Chiar un politician foloseşte expresia de data asta şi e citat în presă.
"A pune batista pe ţambal", o expresie peiorativă în limbajul jurnaliştilor
Din Dicţionarul de argou al lui George Volceanov aflăm că expresia "a pune batista pe ţambal" înseamnă a ascunde, a tăinui. "A pune batista pe ţambal" a ajuns o expresie peiorativă în limbajul jurnaliştilor.
Când spunem că un politician sau un partid a pus batista pe ţambal înseamnă că ascunde ceva, face uitat voit un aspect. E uşor de înţeles că a acoperi concret ceva cu o pânză poate avea sensul figurat de a tăinui ceva.
Totuşi, de ce ţambalul aici? Expresia e foarte riguroasă, pui batista, nu prosopul, nu haina, pe ţambal, nu pe alt instrument.
Există mai multe explicaţii, spune Ana Iorga.
Care este provenienţa expresiei
Pe de-o parte, e posibil ca acoperind instrumentul, nu mai vezi o parte din el şi sunetul e mai slab, deci nu îl mai auzi. Aşadar, ascunzi ceva, imagine şi sunet.
Pe de altă parte, e posibil să fie un obicei curent la muzicieni. Dacă întrebi probabil un muzician dintr-un taraf, e posibil să afli că pui batista pe corzi atunci când vrei să atenuezi sunetul, să-l modelezi, să obţii alt efect. E ceva concret deci, acoperi, atenuezi, modifici, iar de aici sensul figurat "ascunzi".
Mai avem şi expresia "a se ţine de ţambale", tot argotică. Înseamnă "a umbla cu minciuni, cu intrigi" sau "a denunţa, a trăda". Apoi "a sta pe ţambal", adică a sta în arest, în argoul militarilor.