Antena 3 CNN Actualitate Educație Pe cuvânt, cu Ana Iorga: Sintagme nepotrivite folosite în presă

Pe cuvânt, cu Ana Iorga: Sintagme nepotrivite folosite în presă

Redacția Antena 3 CNN
1 minut de citit Publicat la 16:27 05 Aug 2021 Modificat la 16:27 05 Aug 2021
Pe cuvânt, cu Ana Iorga: Sintagme nepotrivite folosite în presă

Exemplele prezentate au fost folosite recent în presă.

"Un şofer beat de tir, doi ofiţeri americani de poliţie, un comandant român de navă".

Vi se pare ceva ciudat la ele? E ceva ciudat. La ordinea cuvintelor. Toate sunt grupuri nominale cu un modificator prepoziţonal: un şofer de tir, 2 ofţeri de politie, un comandant de navă. Doar că între nominal şi modificatorul prepoziţional se intercalează ceva: beat, americani, român. E permis, nu e permis?

Structurile nu sunt chiar la fel. 

Un şofer beat de tir. Nu cumva aici este vorba despre un şofer de tir beat? E important mai întai să restrangem clasa referenţială: din clasa şoferilor, selectăm şoferii de tir, iar acolo ne referim la un individ care are şi însuşirea de a fi beat.

Deci este un şofer de tir care era beat, nu un şofer beat de tir. E mai important să definim categoria din care face parte individul şi apoi să adăugam precizarea "beat". "Şofer de tir" este o categorie socio-profesionala, formează un grup, "sofer beat" nu e ceva sudat. Concluzia? Un adjectiv calificativ cum este "beat" nu prea poate scinda un cu un modificator prepozitional.

Să vedem următoarele sintagme: Doi ofiţeri americani de poliţie. Nu cumva era mai potrivit: Doi ofiţeri de poliţie americani? E mai important să stabilim mai întai clasa de indivizi, că e vorba de "ofiţeri de poliţie" şi nu "ofiţeri de marină", de exemplu, şi abia apoi să spunem că e vorba despre ofiţeri de poliţie americani. A doua variantă este mai potrivită si aici. Dar putem admite şi "doi ofiteri americani de poliţie", e ceva mai bine decat "şofer beat de tir".

Pentru că etnonimele pot scinda mai usor un grup nominal cu modificator prepoziţional decât o pot face adjectivele calificative.

Este ipoteza Irinei Nicula, cercetător la Institutul de Lingvistică şi cred că e o nuanţă importanta şi îi multumesc pentru această explicaţie. 

La fel este şi cea de-a treia structura de azi: un comandant român de navă. Era mai nimerită ordinea: un comandant de navă român. Dar etnonimul "român" poate să scindeze grupul "comandant de navă", aşa că putem admite şi prima varianta. 

 Vedem acum toate structurile cu ordinea standard a cuvintelor.

Aşa ar trebui să spunem dacă vrem să schimbăm ordinea aşa cum apărea în ştiri. Trebuie să ştim că etnonimele "americani şi român" se pot intercala în grupul nominal cu modificator prepoziţional, pe când calificativul "beat" nu la fel de bine.

Aşadar, e bizar să spunem: "şofer beat de tir".

×
x close