Antena 3 CNN Actualitate Educație Pe cuvânt, cu Ana Iorga. Sensuri noi împrumutate din limba engleză

Pe cuvânt, cu Ana Iorga. Sensuri noi împrumutate din limba engleză

<1 minut de citit Publicat la 12:23 30 Mai 2016 Modificat la 12:23 30 Mai 2016
ana iorga4.jpg

Ana Iorga a vorbit, duminică, în emisiunea ”Pe cuvânt” despre calcurile semantice, una dintre metodele de îmbogățire a lexicului. Nu toate, însă, sunt corecte. Poate că, în timp, vor fi asimilate de limba română. Deocamdată sună doar ciudat.

Cel mai frecvent se întâmplă ca termeni deja existenți în limba română, împrumutați deja și cu sensuri bine stabilite, să primească sensuri noi, cel mai adesea din limba engleză.

”Pe cuvânt” cu Ana Iorga este o rubrică permanentă a emisiunii ”Secvențial”, pe care o puteți urmări în fiecare duminică de la 17.45. Un mic ”curs de supraviețuire” a limbii române, în ”jungla” de astăzi.

×
x close