Antena 3 CNN Actualitate Educație Pe cuvânt, cu Ana Iorga: Cum articulăm cuvintele împrumutate din alte limbi

Pe cuvânt, cu Ana Iorga: Cum articulăm cuvintele împrumutate din alte limbi

1 minut de citit Publicat la 11:40 24 Apr 2018 Modificat la 11:40 24 Apr 2018
o_1cbrcr19s12av1ehu89s1qj416i38.png

Ana Iorga a prezentat în rubrica „Pe cuvânt” cum scriem corect cuvintele împrumutate din alte limbi atunci când vrem să le articulăm hotărât sau să marcăm pluralul.

Scriem weekendul legat sau cu cratimă? Ataşăm articolul şi desinenţa de plural cu cratimă sau fără cratimă? Pare complicat, pentru ca avem tot mai multe cuvinte straine si ele se comporta diferit.

Exista insa o regula simpla care ne scoate din incurcatura.  O aflam din Dicţionarul ortografic.

Aşadar, weekendul, weekenduri. Cu cratimă sau legat. Vedem care este regula şi la final vom şti cum scriem corect acest cuvânt.

Cuvintele străine a căror finală prezintă diferenţe între scriere şi pronunţare îşi ataşează articolul hotărât şi desinenţa de plural... întotdeauna cu cratimă. Să luăm ca exemplu substantivul show. Finalul cuvântului se scrie într-un fel, dar se pronunţă diferit. Adică nu e o pronunţie specifică românei. Deci vom scrie „show-ul şi show-uri", cu cratimă. La fel „whisky-ul sau bleu-ul". Tot cu cratimă scriem şi „derby-ul şi penalty-ul".

În schimb, scriem fără cratimă cuvintele împrumutate care se termină în litere din alfabetul limbii române, pronunţate ca în limba română. Este cazul substantivului weekend, cu care am început. Nu există o diferenţă între scriere şi pronunţare la finalul cuvântului, aşa că îl vom scrie fără cratimă: weekendul, weekenduri.

Tot fără cratimă vom scrie şi showbizul sau jobul. Şi mai sunt multe exemple de acest tip. Acum stiti de ce. Avem la finalul lor o grafie romaneasca, niste litera care se pronunta asa cum se scriu, deci articolul va fi atasat fara cratima.

×
x close