„A tăgui” pe cineva într-o fotografie sau într-o rețea de socializare însemnă a îi marca numele, a aplica o etichetă virtuală cu numele persoanei pe un anumit conținut. Cel „tăguit” este automat anunțat de rețea că a fost menționat. „A tăgui” vine din engleză și a primit un echivalent românesc.
to tag (engl) = a atașa o etichhetă
tag (engl) = etichetă în spațiul online
„A tăgui” mai are și locuțiunea sinonimă „a da tag”:
M-a tăguit în fotografie.
Mi-a dat tag în fotografie.
Traducere/echivalent în limba română:
etichetă
a eticheta
M-a etichetat în fotografie
Traducerea a apărut în limba română, așa că mulți folosesc „m-a etichetat”. Sună mai firesc însă este tot bizar pentru că „a eticheta” în limba română are deja o conotație negativă, însemnă a încadra simplist un om întro anumită categorie.
Cum folosim corect verbul „a tăgui”. Este extrem de des întâlnit pe rețelele de socializare, însă nu există în dicționare