Ana Iorga a vorbit joi, la emisiunea „Pe cuvânt”, de la Antena 3 CNN, despre un cuvânt românesc minunat: zori. Potrivit dicționarului, el se referă la „timp al zilei când răsare soarele”.
Cuvântul „zori” intră în multe expresii care înseamnă dis-de-dimineață: în zori de zi (sau de ziuă) sau până-n zori, din zori, în zorii zilei, în zorii zorilor, în revărsatul zorilor sau odată cu zorile.
Din zori și până-n seară (sau noapte) = toată ziua
Din zori în zori = ziua și noaptea, tot timpul; totdeauna, mereu.
Expr. A se (re)vărsa zorile sau a (se) crăpa, a se ivi, a se zări, a miji zorile (sau zorii, zori de zi, zori de ziuă) sau a da în fapt (sau a se crăpa, a se anunța) de zori = a apărea zorile, a începe să se facă ziuă, să se lumineze.
„Zori” e un cuvânt slav. Dicționarul ortografic ne spune că are formă de masculin sau feminin plural: zori s. m. pl. / s. f. pl.
art. zorii/zorile.