Curtea Veche Publishing, alături de Ambasada Spaniei şi Institutul Cervantes, dedică prima campanie de promovare din România literaturii contemporane de limbă spaniolă. Editura vă invită, astfel, să (re)descoperiţi patru scriitori cunoscuţi de limbă spaniolă şi volumele acestora: Creionul tâmplarului de Manuel Rivas, Voinţa şi norocul de Carlos Fuentes, Nimfa nestatornică de Guillermo Cabrera Infante şi Căzuţi din cer de Ray Loriga.
Volumelor li se dedică o campanie de promovare realizată în cadrul programului anual de finanţare al Guvernului Spaniol, prin Ministerul Afacerilor Externe şi Cooperării. Campania se desfăşoară în lunile octombrie şi noiembrie sub sloganul „Literatura contemporană urmează calea clasică: scrie acum, apoi aşteaptă”, conceput de agenţia de creaţie „Griffon&Swans”.
Campania are rolul de a aduce în atenţia unui public cât mai larg volume reprezentative pentru literatura contemporană de limba spaniolă. Toţi cei patru autori, recunoscuţi pe plan internaţional, sunt definitorii pe plan cultural pentru ţara sau regiunea din care provin, şi cu atât mai mult publicarea lor trebuia să aibă loc într-o perioadă dedicată culturii spaniole şi relaţiilor culturale dintre România şi Spania.
Creionul tâmplarului, în traducerea Alexandrei Reocov, prezintă o frumoasă poveste de dragoste având ca fundal o tumultuoasă perioadă din istoria Galiciei - momentele ce au urmat preluării puterii de către Generalul Franco, dominate de opresiuni, minciuni şi îngrădiri suferite de galicieni. Volumul a fost publicat în nouă ţări şi este opera cea mai tradusă din istoria literaturii galiciene. Manuel Rivas este considerat un revoluţionar în literatura contemporană galiciană, iar lucrările sale incorporează elemente substanțiale din istoria, folclorul și peisajul galician.
Carlos Fuentes, scriitor mexican, a devenit una dintre figurile reprezentative ale literaturii contemporane mai ales în spaţiul hispanoamerican. A fost tradus în peste 40 de ţări şi a primit numeroase premii şi distincţii de-a lungul timpului. Considerat un punct de referinţă al culturii mexicane, s-a angajat intens în viaţa politică şi socială a ţării sale şi a ţinut conferinţe la universităţi de prestigiu ca Princeton, Harvard, Columbia sau Cambridge. Romanul Voinţa şi norocul, în traducerea lui Horia Barna, se remarcă pe mai multe planuri: la nivelul ideii, originalităţii, cunoştinţelor de filosofie şi stăpânirii metodelor literare, pe fundalul unui Ciudad de México actual şi cât se poate de colorat.
Stilul inconfundabil al lui Guillermo Cabrera Infante, marcat de jocuri de cuvinte, limbaj colorat, argou havanez se fac simţite şi în volumul Nimfa nestatornică (traducere: Liliana Pleşa Iacob), apărut după moartea scriitorului. Firul poveştii se concentrează în jurul unei iubiri controversate între protagonist – G. sau Gecito, bărbat matur, „însurat şi cât se poate de nefericit” – care se îndrăgoseşte de o fată de aproape 16 ani, orfelină în căutarea unui refugiu. Dar mai mult decât atât, volumul este despre căutarea identităţii, întoarcerea şi regăsirea în memorie, în trecut şi în jur. „Realitatea sunt mereu ceilalţi”, cum mărturiseşte naratorul.
Căzuţi din cer, romanul lui Ray Loriga, publicat în anul 2010 în traducerea lui Florin Galiş, confimă „vocea unei noi generaţii” (The Daily Telegraph). Scriitura este foarte dinamică, firul narativ este plin de întâmplări şi problematici, iar limbajul este unul accesibil, remarcabil prin francheţe şi nonconformism. Povestea adolescentului criminal care fuge cu o fată, fratele şi mama lui, care devin subiect de reality show, pun sub semnul întrebării legătura dintre bine şi rău, credinţă şi necredinţă în Dumnezeu, prefăcătorie şi minciună.
Toate cele patru volume apar în cadrul colecţiei Byblos, ce cuprinde titluri din literatura universală contemporană.